Thisis the first Vietnamese novel to be translated into the Farsi language,with 2,000 copies published by Iran’s Ofoq private publishing house.
SomeVietnamese books published in Farsi are President Ho Chi Minh’s “NhatKy Trong Tu” (Prison Diary) and General Vo Nguyen Giap’s “Hoi Ky ve DienBien Phu” (Memoirs of Dien Bien Phu).
Nguyen Du’s “Truyen Kieu” (Kieu’s Story) is being translated by former Iranian Ambassador to Vietnam Seyed Kamal Sajjadi.
In 1994, the English version of “The Sorrow of War” translated by Phan Thanh Hao was published.
“TheSorrow of War” features an infantry soldier from Hanoi with his youthand pains of adolescent love during the bloody battles of the war, andthen his attempts, as a struggling writer in postwar Hanoi, to come togrips with the savageries he has witnessed, to make sense of death,love, and loss -- and his own survival.-VNA