In an article announcing the publication in France’s Le NouvelObservateur (New Observer magazine), the author, Didier Jacob, talkedabout the journey of martyr Dr Dang Thuy Tram’s handbooks, which werediscovered by a US secret agent after he survived a battle during thewar in Vietnam.
The author described Dang Thuy Tram as an enthusiastic girl who was willing to sacrifice herself for her motherland.
He said that the French version provides more information about theUS war in Vietnam , which is usually presented in a one-sided mannerby the American media.
The diary was translated byJean-Claude Garcias, who previously lived in Vietnam for two years.It took him 2-3 years to read and translate it into French.
Currently, Jean-Claude Garcias is translating another Vietnamesebook into French which tells the story of a child who lives in theMekong Delta, which is expected to become available to French readersnext year./.