The fund was established by Vietnameseand Russian writers and translators to create a bridge between the twoliteratures, to raise money to popularise their literatures and tosupport translators.
The Russian version of War MartyrDang Thuy Tram’s Diary will be introduced in July as a result ofcooperation between the two countries’ translators. Vietnamese novels byMa Van Khang and Khai Hung will be translated into Russian as well.
The writers and translators have volunteered to contribute money to runthe fund instead of waiting for the State and organisations, translatorVu The Khoi said.
“I expect that the fund will supportyoung translators,” Khoi said. “Veteran translators like Thuy Toan, thefund’s director, are at the age of 75. I look to the next generation”.-VNA